Page 118 - PREMIERE ISSN 2421-8456 | May - June 2018
P. 118

Travelravel | Interview
          T

          You grew up and studied in America, but decided to move   Вы  выросли  и  учились  в  Америке,  но  решили  переехать
          to Europe. How did you make this decision?             в Европу. Как вы приняли это решение?
          Well, being a Native American or even looking ‘‘native’’ in the U.S.   Быть американским индейцем или даже выглядеть как аме-
          is not a good thing or advantage, as lots of people may think.   риканский индеец в США совсем не так хорошо, как дума-
          No, it’s actually a huge disadvantage. You would have to conf­  ют многие, и это не дает никаких преимуществ. На самом
          ront lots of racism and prejudice. Myself, I was lucky to be adop­  деле это огромный недостаток, вам постоянно приходится
          ted at a very young age, so I didn’t really have to go through   сталкиваться  с  многочисленными  проявлениями  расизма
          lots of the mise ry of the Indians on the reservations. It’s hard   и предрассудками. Мне повезло, что маленьким мальчиком
          for me to live in a count ry that was built on unjust slavery, stolen   меня усыновили, и поэтому мне не пришлось пройти через
          land and on the biggest genocide in the history of this planet.    те страдания, которые постоянно испытывают индейцы, жи-
          Do you know any other race in the world that lives on a re­  вущие в резервациях. Мне тяжело жить в стране, которая
          ser vation,  except  Indians?  The  answer  is  ‘‘No’’  and  that  simply   строилась на несправедливости, рабстве, украденной у дру-
          sticks in my claws…and, that’s why I came to Europe. It wasn’t   гого народа земле и на самом большом геноциде в истории
          easy for me because, in Europe, they didn’t recognise my law   нашей планеты. Вы знаете какую­либо другую расу в мире,
          degree or my Master’s degree for work, but, luckily, I am a bas­  кроме  индейцев,  которая  все  еще  живет  в  резервациях?
          ketball player and I started to play professionally. It turned out   Ответ на этот вопрос — «нет», и он никак не дает мне по-
          to be a ve ry good thing, though, because I got to travel everywhe­  коя. Вот почему я переехал в Европу; для меня это было
          re in the world. It ga ve me a good living and, at the same time,   непростое  решение,  потому  что  в  Европе  не  признавали
          I was totally free…and, so, I kept it that way.        мой диплом юриста и степень магистра, я не мог работать
                                                                 по специальности, но, к счастью, я баскетболист, и смог стать
          Where did your interest in Russia start?               профессиональным  спортсменом.  Это  оказалось  очень
                                                                 хо рошим подспорьем, потому что я мог путешествовать
          My  father  was  a  very  smart  and  educated  man.  This  is  just   по всему миру, неплохо зарабатывал, и в то же время был со-
          the truth, regardless of the fact that he was my father. As a ti ny   вершенно свободен. И поэтому я оставил все как есть.
          lit tle kid, I always heard Korsakov, Tchaikovsky, Mussorgs ky, etc.
          in our house. I didn’t know what music it was, but it was very   Откуда возник ваш интерес к России?
          fa miliar and touching for me, somehow. As I started to read
          (at a very young age), he would give me books about every part   Мой  отец  был  очень  умным  и  образованным  человеком,
          of  the  world…about  history,  mythology,  literature  and  world   в детстве я часто слушал Римского­Корсакова, Чайковского,
          explo rers, and I loved to read. Reading has opened my horizons   Мусоргского и другую русскую музыку. В совсем юном воз-
          on one hand, making me understand lots of things and ma king   расте, мне было тогда около шести лет, я помню, он давал
           me  see  the  whole  picture  from  above,  but,  on  the  other   мне книги... по истории, мифологии, литературе, о путеше-
              hand, it also made me lonely. I couldn’t connect with any   ствиях... мне очень нравилось читать... Чтение открыло мне
                 kid my age or even much older than me… So, I went   горизонты, с одной стороны, заставив меня многое понять,
                           on my lonely way. Also, this wide hori zon   дало мне возможность увидеть картину в целом, но, с дру-
                                    made me sick of the little clo  sed­  гой стороны, сделало меня одиноким; я не мог подружиться
                                        minded socie ty and ma   de   ни с кем из сверстников или даже из старших ребят... Поэто-
                                            me  extremely  hung ry   му мой путь — это путь одиночки. Кроме того, открывшие-








































          118     PREMIERE | Travel
   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123